Special
It should be noted that here we learn how to create numbers larger than 10. To make numbers 11-19, you simply add the appropriate number after じゅう. For example: to make the number 15, you literally say "ten five"; or "juu go" じゅうご
Conversation
もしもし。いとさんおねがいします。ああ、いとさんですか。こんにちは、たなかです。
たなかさん。こんにちは。
いとさん、こんばんわたしとばんごはんをたべませんか。
すみません。こんばんわちょとお。。。
じゃあ、あしたのばんは?
ええ。どこで? なんじに?
わたしのところで。しちじは?
ええ。いいですね。じゃああしたのばん。しちじに。どうもありがとうございます。
じゃあまたあした。
-moshi moshi. Ito-san onegai shimasu. aa, Ito-san desu ka? konnichiwa, Tanaka desu. - Hello. Ito-san, if you could. Ah, is this Ito-san? Good afternoon, this is Tanaka.
-Tanaka-san. konnichiwa. - Tanaka-san. Good afternoon.
-Ito-san, konban watashi to bangohan o tabemasen ka? - Ito-san, won't you eat dinner with me tonight?
-sumimasen. konban wa chotto... - Sorry, tonight is a little...
-jaa, ashita no ban wa? - Then, how about tomorrow night?
-ee. doko de? nanji ni? - Yes. Where at? At what time?
-watashi no tokoro de. shichiji wa? - At my place. How about 7 o'clock?
-ee. ii desu ne. jaa ashita no ban. shichiji ni. doumo arigatou gozaimasu. - Yes. That's alright, isn't it? Then tomorrow night. At 7 o'clock. Thank you very much.
-jaa mata ashita. - See you tomorrow.
Vocab
こんばんは
konban wa - Good evening.
おかね
okane - money
もっています
motte imasu - to have [motsu → motte]
もっていません
motte imasen - to not have
おかねをもっています。
okane o motte imasu. - I have money.
いくらおかねをもっていますか。
ikura okane o motte imasu ka? - How much money do you have?
いっぽん
ippon - one bottle (or other long, thin object)
ビールいっぽんおねがいします。
biiru ippon onegai shimasu. - One bottle of beer, could you please.
はい、どうぞ
hai, douzo - Here you are. [Lit: Yes, please.]
ドル
doru - dollar
ドルで
doru de- in dollars
じゅうご
juu go - 15
じゅうろく
juu roku - 16
Friday, June 8, 2007
Unit 12
Conversation
もしもし。いとさんですか。
はい、いとさんです。
すずきです。こんにちは。
ああ、すずきさん。こんにちは。
いとさん、こんばんわたしとばんごはんをたべませんか。
すみません、こんばんはちょっと。。。
じゃあ、あしたのばんは?
あしたのばん? なんじ? しちじ?
はちじは?
ええ、いいです。
じゃあ、あしたのばん、はちじにわたしのところで。
はい、わかりました。
-moshi moshi. Ito-san desu ka? - Hello. Is this Ito-san?
-hai, Ito-san desu. - Yes, this is Ito-san.
-Suzuki desu. konnichiwa. - This is Suzuki. Good afternoon.
-aa, Suzuki-san. konnichiwa. - Ah, Suzuki-san. Good afternoon.
-Ito-san, konban watashi to bangohan o tabemasen ka? - Ito-san, won't you eat lunch with me tonight?
-sumimasen, konban wa chotto... - Sorry, tonight is a little...
-jaa, ashita no ban wa? - Then, how about tomorrow night.
-ashita no ban? nanji? shichiji? - Tomorrow night? What time? 7 o'clock?
-hachiji wa? - How about 8 o'clock?
-ee, ii desu. - Yes, that's alright.
-jaa ashita no ban, hachiji ni watashi no tokoro de. - Then tomorrow night, at my place at 8 o'clock.
-hai, wakarimashita. - Yes, understood.
Vocab
もしもし
moshi moshi - Hello (on the telephone)
いくら
ikura - how much
いくらですか。
ikura desu ka? - how much is it?
せん
sen - 1000
せんえん
sen en - 1000 yen
にせんえん
ni sen en - 2000 yen
さんぜんえん
san zen en - 3000 yen
よんせんえん
yon sen en - 4000 yen
ろくせん
roku sen - 6000
なな
nana - 7 (a different way of saying 7. Used for counting, not time)
ななせん
nana sen - 7000
ななせんえんです。
nana sen en desu - It's 7000 yen.
ろくせねんじゃありません。
roku sen en ja arimasen - It's not 6000 yen.
そして
soshite - and (used when linking sentences and counting)
もしもし。いとさんですか。
はい、いとさんです。
すずきです。こんにちは。
ああ、すずきさん。こんにちは。
いとさん、こんばんわたしとばんごはんをたべませんか。
すみません、こんばんはちょっと。。。
じゃあ、あしたのばんは?
あしたのばん? なんじ? しちじ?
はちじは?
ええ、いいです。
じゃあ、あしたのばん、はちじにわたしのところで。
はい、わかりました。
-moshi moshi. Ito-san desu ka? - Hello. Is this Ito-san?
-hai, Ito-san desu. - Yes, this is Ito-san.
-Suzuki desu. konnichiwa. - This is Suzuki. Good afternoon.
-aa, Suzuki-san. konnichiwa. - Ah, Suzuki-san. Good afternoon.
-Ito-san, konban watashi to bangohan o tabemasen ka? - Ito-san, won't you eat lunch with me tonight?
-sumimasen, konban wa chotto... - Sorry, tonight is a little...
-jaa, ashita no ban wa? - Then, how about tomorrow night.
-ashita no ban? nanji? shichiji? - Tomorrow night? What time? 7 o'clock?
-hachiji wa? - How about 8 o'clock?
-ee, ii desu. - Yes, that's alright.
-jaa ashita no ban, hachiji ni watashi no tokoro de. - Then tomorrow night, at my place at 8 o'clock.
-hai, wakarimashita. - Yes, understood.
Vocab
もしもし
moshi moshi - Hello (on the telephone)
いくら
ikura - how much
いくらですか。
ikura desu ka? - how much is it?
せん
sen - 1000
せんえん
sen en - 1000 yen
にせんえん
ni sen en - 2000 yen
さんぜんえん
san zen en - 3000 yen
よんせんえん
yon sen en - 4000 yen
ろくせん
roku sen - 6000
なな
nana - 7 (a different way of saying 7. Used for counting, not time)
ななせん
nana sen - 7000
ななせんえんです。
nana sen en desu - It's 7000 yen.
ろくせねんじゃありません。
roku sen en ja arimasen - It's not 6000 yen.
そして
soshite - and (used when linking sentences and counting)
Unit 11
Special
Here's more prompts that you'll be hearing from now on.
くりかえしてください。
kurikaeshite kudasai. - Repeat please. [kurikaesu → kurikaeshite (te form)]
きいてください。
kiite kudasai - Listen please. [kiku → kiite (te form)]
きいてくりかえしてください。
kiite kurikaeshite kudasai - Listen and Repeat please.
Conversation
たなかさんわたしとひるごはんをたべませんか。
ええ、なんじに?
いちじは?
すみません。いちじはちょっと。。。
じゃあ、にじは?
ええ、いいですね。どこでたべますか。
ホテルのレストランは?
ええ、いいです。じゃあ、にじに。
-Tanaka-san watashi to hirugohan o tabemasen ka? - Mr. Tanaka, won't you eat lunch with me?
-ee, nanji ni? - Yes, at what time?
-ichiji wa? - How about one o'clock?
-sumimasen. ichiji wa chotto... - Sorry. One o'clock is a little...
-jaa, niji wa? - Then, how about two o'clock?
-ee, ii desu ne. doko de tabemasu ka? - Yes, that's alright, isn't it? Where at should we eat?
-hoteru no resutoran wa? - How about the hotel's restaurant?
-ee, ii desu. jaa, niji ni. - Yes, that's alright. Then, at two o'clock.
Vocab
じゃあ
jaa - in that case / then
ろく
roku - six
しち
shichi - seven
じゅう
juu - ten
こんばん
konban - this evening
ばん
ban - evening
ばんごはん
bangohan - dinner (ban = evening, gohan = meal)
あした
ashita - tomorrow
あしたのばん
ashita no ban - tomorrow evening
きょう
kyou - today
じゃあまたあした
jaa mata ashita - see you tomorrow [Lit: then again tomorrow]
Here's more prompts that you'll be hearing from now on.
くりかえしてください。
kurikaeshite kudasai. - Repeat please. [kurikaesu → kurikaeshite (te form)]
きいてください。
kiite kudasai - Listen please. [kiku → kiite (te form)]
きいてくりかえしてください。
kiite kurikaeshite kudasai - Listen and Repeat please.
Conversation
たなかさんわたしとひるごはんをたべませんか。
ええ、なんじに?
いちじは?
すみません。いちじはちょっと。。。
じゃあ、にじは?
ええ、いいですね。どこでたべますか。
ホテルのレストランは?
ええ、いいです。じゃあ、にじに。
-Tanaka-san watashi to hirugohan o tabemasen ka? - Mr. Tanaka, won't you eat lunch with me?
-ee, nanji ni? - Yes, at what time?
-ichiji wa? - How about one o'clock?
-sumimasen. ichiji wa chotto... - Sorry. One o'clock is a little...
-jaa, niji wa? - Then, how about two o'clock?
-ee, ii desu ne. doko de tabemasu ka? - Yes, that's alright, isn't it? Where at should we eat?
-hoteru no resutoran wa? - How about the hotel's restaurant?
-ee, ii desu. jaa, niji ni. - Yes, that's alright. Then, at two o'clock.
Vocab
じゃあ
jaa - in that case / then
ろく
roku - six
しち
shichi - seven
じゅう
juu - ten
こんばん
konban - this evening
ばん
ban - evening
ばんごはん
bangohan - dinner (ban = evening, gohan = meal)
あした
ashita - tomorrow
あしたのばん
ashita no ban - tomorrow evening
きょう
kyou - today
じゃあまたあした
jaa mata ashita - see you tomorrow [Lit: then again tomorrow]
Subscribe to:
Posts (Atom)